今回のタイラボではタイ語で「行く」を意味する「ไป:パイ」がつく言葉をまとめてみたいと思います。
日常生活でよく出てくる言葉ですのでぜひ覚えて使ってみてくださいね。
【訪問する、連れて行く、行き来する】タイ語で「ไป:パイ=行く」がつく言葉まとめ
いつもはタイ語を紹介してから日本語に訳す「タイ−日」ですが、今回は「日−タイ」でいきたいと思います
- 「訪問する:ไปเยี่ยม:パイ イヤム」 「訪れる」を意味する「เยี่ยม:イヤム」の後に「パイ」がつくことで「訪問する」という意味になります。
- 「連れて行く:พาไป:パー パイ」 「連れる」を意味する「พา:パー」の後に「パイ」がつくことで「連れて行く」という意味になります。
- 「行き来する:ไปไปมามา:パイ パイ マー マー」
「パイ」と「来る」を意味する「มา:マー」2回ずつ繰り返すことで「行き来する」という意味になります。「パイマーパイマー」ではないのがポイントです。
- 「探しに行く、訪ねる:ไปหา:パイ ハー」
「探す」を意味する「หา:ハー」の後に「パイ」がつくことで「探しに行く、訪ねに行く」という意味になります。
- 「お先に:ไปก่อน:パイ ゴーン」
「〜の前に」という意味を持つ「ก่อน:ゴーン」の前に「パイ」がつくことで「お先に(失礼します)」という意味になります。
- 「行ってきた:ไปมาแล้ว:パイ マー レーオ」
「パイ」の後に先ほども出てきた「来る」を意味する「มา:マー」と「過去形や完了」を意味する「แล้ว:レーオ」をつけると「行ってきた」という意味になります。これは日本語と同じ文法ですね。
- 「旅行:ไปเที่ยว:パイ ティアオ」
「パイ」の後に「観光、旅」を意味する「เที่ยว:ティアオ」をつけると「旅行に行く」という意味になります。
- 「行ってらっしゃい:ไปดีมาดี:パイ ディー マー ディー」
「パイ」と「マー」それぞれの後に「良い」を意味する「ดี:ディー」をつけると日本語の「行ってらっしゃい」とよく似た使い方のできるタイ語になるんですね。以下の記事内でも少し説明しています。
- 「買いに行く:ไปซื้อ:パイ スー」
「パイ」の後に「買う」を意味する「ซื้อ:スー」をつけると「買いに行く」となります。「行って」から「買う」わけですのでこの語順になります。
- 「買って行く:ซื้อไป:スー パイ」
逆にこちら「買って」から「行く」ので「ซื้อ:スー」が「パイ」の前に来る順番になります。分かりやすいですね。
- 「行ける:ไปได้:パイ ダイ」
「パイ」の後に「可能、できる」を意味する「ได้:ダイ」をつけると「行ける」になります。
- 「行けない:ไปไม่ได้:パイ マイ ダイ」
「否定」を意味する「ไม่:マイ」を「パイ」と「ダイ」の間につけると「行けない」という意味になります。「マイパイダイ」ではありません。「マイ」をつける場所を間違わないようにしましょう。
またこのタイ語は「マイ」を「メ」と発音し「パイメダイ」と言ったほうがよりネイティブな発音になります。
- 「行ってもいい:ไปก็ได้:パイ ゴ ダイ」
「〜も」を意味する「ゴ」を「パイ」と「ダイ」の間につけると「行ってもいい」という意味になります。使い方によってはちょっと高飛車な感じです。
- 「一緒に行く:ไปด้วย:パイ ドゥワイ」
「パイ」の後に「共に」という意味の「ด้วย:ドゥワイ」をつけると「一緒に行く」という意味になります。
- 「おやすみなさい:ไปนอน:パイノーン」
「パイ」の後に「眠る、寝る」という意味の「นอน:ノーン」をつけると「おやすみなさい」という含みを持つ言葉になります。
まとめ
いかがでしたでしょうか?タイ語で「行く」を意味する「ไป:パイ」がつく言葉をまとめてみました。
多くの場合「パイ」は自分からの行動を意味する単語で日常生活でよく使うタイ語です。日本語でも「行く」という単語はよく使いますよね。
コミュニケーションや要望を伝えるために早い段階で覚える言葉だと思いますので、その様々な応用系もぜひ覚えて使ってみてくださいね。
本気でタイ語に取り組む人におすすめの辞書はこちら!「ซื้อเลย!:スールーイ!」(迷うことなく買おう!)