「気を使う」「気になる」「気」が付く表現のタイ語まとめ

日本語で漢字の「気」が付く言葉となるとたくさんあります。

例えば「気を使う」「気になる」「気が合う」「気が重い」などなど、ざっと数え上げるだけでもかなりの数あること分かります。

それだけ私たちが日常でよく使う種類の言葉なのでしょう。

実際に人と人とのコミュニケーションにおいて気持ちの表現は欠かせないものですので、新たな言語を学ぶにおいてもこの種の表現を知るのは避けて通れない道と言えるでしょう。

今回のタイラボでは日本語で「気」という漢字が使われている表現のタイ語をまとめてみたいと思います。

「気を使う」「気になる」「気」が付く表現のタイ語まとめ

「気」が付く単語

思いつくだけまとめてみました。

気が合う  ใจตรงกัน:ジャイトロンガン เข้ากันได้:カオガンダイ
気がつく  สังเกตเห็น:サンケー(ト)ヘン รู้สึกตัว:ルースッ(ク)トゥア
気を使う  ใส่ใจ:サイジャイ เกรงใจ:グレーンジャイ
気が重い  หนักใจ:ナッ(ク)ジャイ ครึ่งใจ:クルンジャイ
気のせい  คิดไปเอง:キッ(ト)パイエーン
気が小さい  ขี้ขาด:キーカー(ト) ใจเล็ก:ジャイレッ(ク)
気が短い  ใจร้อน:ジャイローン ใจสั้น:ジャイサン
気が長い  ใจเย็น:ジャイイェン
気が多い  หลายใจ:ラーイジャイ
気がある  แอบชอบสนใจ:エー(プ)チョー(プ)ソンジャイ
気にする  ใส่ใจ:サイジャイ ค้างคาใจ:カーンカージャイ
気になる  อยากรู้:ヤー(ク)ルー อยากเห็น:ヤー(ク)ヘン
気が散る  เสียสมาธิ:シヤサマーティッ(ト) ฟุ้งซ่าน:フンサーン

こうしてみると結構ありますね。そしてほとんどの単語にタイ語で「心」を意味する「ใจ:ジャイ」が付いているのも興味深い点です。

「気持ちを表す単語」に関してタイ語が日本語と同じような表現の仕方をしていることがよく分かります。

 

会話文

ほんの少しですが会話文もご紹介したいと思います。

Nobu
「何を気にしているの?」「มีอะไรติดอยู่ที่ใส่ใจอยู่หรือเปล่า:ミー アライ ティッ(ト) ユー ティー サイ ジャイ ユー ルー プラーオ」

 

Okusan
「すごく気になるね」「แอบอยากรู้อยากเห็นจังเนอะ:エー(プ )ヤー(ク) ルー ヤー(ク) ヘン ジャン ノッ」

 

この二つの会話文はかなり話し言葉になっていますので親しい友人との間で使うと良いでしょう。

目上の人や初対面の人に使うと人に使うと失礼になるかもしれないので気を付けましょう。

 

まとめ

いかがでしたか?

日本語で漢字の「気」が付く言葉、または気持ちを表す言葉のタイ語をまとめてみました。タイ人とコミュニケーションを図るさいに役立つかもしれませんね。

是非機会を見つけて使ってみてくださいね。

 

本気でタイ語に取り組む人におすすめの辞書はこちら!「ซื้อเลย!:スールーイ!」(迷うことなく買おう!)

この記事が気に入ったら
いいね ! しよう

Twitter で

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事