タイ語

【日常でよく使う】タイ語で「やっぱり」「もちろん」って何て言うの?

更新日:

「やっぱり〇〇だったね」「もちろん〇〇だよ」

日常でもよく使う言葉ですね。タイ語ではどのように使うのでしょうか。例題と共にに見ていきましょう。

スポンサードリンク

 

【日常でよく使う】タイ語で「やっぱり」「もちろん」って何て言うの?

「やっぱり」

タイ語では次のように言います。ここでは二通りの表現をご紹介しましょう。

ว่าแล้วเชียว:ワー レーオ チヤオ」

นึกแล้วเชียว:ヌッ(ク) レーオ チヤオ」

 

ここで用いている「 ว่า:ワー」 は「言う」を意味しています。「言う、しゃべる」を意味する「บอก:ボー(ク)、พูด:プー(ト)」ではないんですね。

「แล้ว:レーオ」は過去形を表す単語ですので、「ว่าแล้ว:ワーレーオ」で、「言った」という意味になります。

「เชียว:チヤオ」には「まさに」という意味があります。

これを合わせるとว่าแล้วเชียว:ワー レーオ チヤオは直訳すると「まさに言った通り」となり、日本語だと「やっぱりね」と訳せるでしょう。

 

นึกแล้วเชียว:ヌッ(ク) レーオ チヤオ」も同じです。

「นึก:ヌッ(ク)」は「思う」という意味ですので、「นึกแล้วเชียว:ヌッ(ク) レーオ チヤオ」は直訳すると「まさに思った通り」となります。こちらもニュアンスとして「やっぱりね」と訳せるでしょう。

 

ではどのように使えるか例題を見てみましょう。

《 例題 》

Nobu
雨が降りそうだからバイクじゃなくて車で行ったら?
Okusan
すぐそこだからバイクでいいや。

↓   

Okusan
雨が降ってきてビショビショ… 
Nobu
ว่าแล้วเชียว ว่าฝนตกจะตก:ワー レーオ チヤオ ワーフォントッ(ク) ジャトッ(ク)  やっぱり雨が降りそうって言ったじゃん。

 

 

ラボゾウ
Nobuが風邪をひいてるって聞いたけど…ブログ更新できないんじゃないかなぁ?

 

ラボゾウ
นึกแล้วเชียว Nobu ไม่อัพเดท บล็อก:ヌッ(ク) レーオ チヤオ Nobu マイ アッ(プ)デー(ト) ブロ(ク)  やっぱり(思ったとおり)Nobuはブログを更新しなかった。 

 

 

もちろん

タイ語では次のように言います。

แน่นอน:ネーノーン」

 

辞書を見ると次のように訳されています。「確実な」「当然の」

 

例題を見てみましょう。

《 例題 》

Okusan
やっぱりうちの猫が一番可愛いなぁ
Nobu
แน่นอนเลย:ネーノーンルーイ もちろんだよー。

 

 

Okusan
今日ラボゾウは本当に来るのかな?
Nobu
มาแน่นอน เมื่อกี้เขาโทรมาหาผมเลย:マーネーノーン ムアギー カオ トーマーハー ポム ルーイ もちろん来るよー。さっき彼から電話があったからね。

 

 

まとめ

いかがだったでしょうか?ちょっと慣れるまではすぐに出てくる表現ではないかもしれませんが、覚えてしまえばそんなに難しい言葉ではありません。

 

ว่าแล้วเชียว:ワー レーオ チヤオ」:言ったとおり

นึกแล้วเชียว:ヌッ(ク) レーオ チヤオ」:思ったとおり

 

「แน่นอน:ネーノーン」:もちろん

 

「やっぱり」「もちろん」は日常会話の中でとても使う機会が多い言葉ですので是非覚えて使ってみてくださいね。

ライター:Okusan

編集:Nobu

この記事が気に入ったら
いいね ! しよう

Twitter で

スポンサーリンク

スポンサーリンク

-タイ語
-,

Copyright© タイラボ Thai-Lab. , 2017 All Rights Reserved Powered by AFFINGER4.