服装や身なりだけでなく語る言葉、仕草も上品な人って素敵ですよね。
気取っていたりお堅いイメージを与えるわけでないのにどこか上品さを感じる、そんな大人になりたいと思いながらすっかりおじさんの歳になってしまいました。
[st-kaiwa2] せめて語る言葉からだけでも品位を![/st-kaiwa2]そう自分を励ますためにも今日の記事を書きたいと思います。
今回は品位が関係してくるタイ語を3つご紹介したいと思います。褒め言葉としても使えますので知っておいて損はないですよ!
褒め言葉にも使える!「上品さ」が関係する3つのタイ語
スパー(プ) = 上品、丁寧な
服装や身なり、行状に対して使うことができ、上品で丁寧な状態を意味するタイ語です。
タイ語で次のように表記します。
「สุภาพ:スパーp 」
《 使用例 》
きれいな言葉遣いをする人を見て「上品で素敵な言葉遣いですね」と褒めたい場合、次のように言えます。
リヤッ(プ) ローイ = きちんとしている
よく整った身なりやきちんとしている服装、態度を表現する際に使うことができる言葉です。
タイ語で次のように表記します。
「เรียบร้อย:リヤッp ローイ 」
《 使用例 》
大切な集まりに出席するためにきちんとしたスーツやドレスを着ている人を見て「よく整った素敵な格好ですね」と褒めたい場合、次のように言えます。
上で紹介した「スパーp」と合わせて使うことによって、さらに「上品でよく整った様子」を強調することができます。
「สุภาพเรียบร้อย:スパーpリヤッpローイ」
ペン ラビヤッ(プ) = 整然とし秩序立っている
整然とし秩序立っている様子や物事を表す表現です。
タイ語の表記はコチラ。
「เป็นระเบียบ:ペン ラビヤッp 」
《 使用例 》
よく計画され秩序立って行われている物事を見て「とても整然としていますね」と褒めたい場合、次のように言えます。
まとめ
今やタイ人の中にもハイソな方々が増えてきました。そうした方々とコネクションを持つ際に使えるタイ語かも知れませんね。
友達がキレイで素敵な格好をしている時に褒め言葉として使うこともできるでしょう。
会社などで働いている人ならきちんとした仕事の運び方を指示する際に「เป็นระเบียบ:ペン ラビヤッp」という言葉を使うことができるかも知れません。
いずれにせよこの三つの言葉は基本的にポジティブな表現ですので、ぜひ機会を探して使ってみてくださいね。
「Thai-Lab. タイラボ」のTubeチャンネルを開設しました。まだご覧になったことのない人はぜひ覗いてみてくださいね!(※ずっと前に開設してほったらかしてたのをブログと併用してちゃんと使うようにしました(^^;))
「チャンネル登録」と「いいね」をどうぞよろしくお願いします!