多種多様あるタイ語フレーズの中でも「コレひとつ覚えておけば生活の中で物事が捗(はかど)る」と感じるものがあります。
この記事ではそんな捗るタイ語のひとつ「ダムヌーンガーン」というフレーズについて説明してみたいと思います。
【捗るタイ語】処理、対応、手続きを意味する「ดำเนินการ:ダムヌーンガーン」
意味とニュアンス
今日覚えていただきたいのはこちらのタイ語フレーズです。
「ดำเนินการ:ダmヌーンガーン」
fa-volume-up発音チェック
直接的には「○○を行う」「○○を進める」という意味を持つタイ語です。
ニュアンス的には日本語で言うところの「処理」とか「対応」「対処」「手続き」に近い感じで使える言葉です。
仕事などで「こちらで処理しておきます」とか「私のほうで対応させていただきます」「ただいま手続き中です」という表現を使う時がありますが、この「ダmヌーンガーン」を使うとタイ語で同じニュアンスを伝えることができます。
このタイ語が持つ意味合いが分かりやすいように例文をいくつか挙げてみましょう。
《 使用例 》
「ผมจะดำเนินการเรื่องบัญชีให้:ポm ジャ ダmヌーンガーン ルアンg バンチーハイ」
(私の方で会計に関することを処理しておきます)
「ขอช่วยจัดดำเนินการได้ไหม?:コー チュワイ ジャッt ダmヌーンガーン ダイマイ?」
(対応をお願いしていいですか?)
「ได้ ผมจะดำเนินการต่อให้:ダイ ポm ジャ ダmヌーンガーン トーハイ」
(いいですよ、私が対応しておきますね)
「กําลังดําเนินการ:ガムラン ダmヌーンガーン」
(手続き処理中)
まとめ
この「ダムヌーンガーン」というタイ語フレーズをひとつ覚えておくだけで、何か大切な用事をお願いされた時などに丁寧な仕方で答えることができます。
目上の人やビジネス上でも使うのにも相応しい表現であると同時に、日常使いもできるタイ語表現です。
私がこの表現を覚えたのはタイに住み始めてからずいぶん経ってのことなのですが、おかげでこれまで「ทำ:タm(する)」「จัดการ:ジャッtガーン(取り決める)」では伝えきれなかったニュアンスを言い表せるようになり、タイ人との事務的なやり取りが非常に捗るようになったと思います。
もちろん状況や物事に合わせて使い分ける必要がありますが、ぜひこ「ดำเนินการ:ダmヌーンガーン」というタイ語フレーズを覚えて使ってみて下さい。
【カバーしてないタイ語は無い!?プロフェッショナルなタイ語辞書】